一个信(mei)达(jie)雅(cao)翻译的自我修养

Posted on by

汉译英

1. 月半弯 = overweight and gay

2. 替 = gay sex

3. 高帅富 = girls’ chauffeur

4. 丑肥宅 = UFO (Ugly, Fat, Otaku)

5. 几十年如一日 = decades cum and go

6. 孔明 = fire in the hole

7. 好久不见你真是胖若两人啊 = Long time no thin!

8. 药店碧莲 = your dear billion

9. 不战,而屈人之兵 = Make gays, not war.

10. 开封菊花节 = Kaifeng Festival of Chrysanthemum, 简称KFC

11. 法外之地 = favorite place

12. 学霸 = straight A student, 学渣 = straight AV student

13. 【妇女和腐女的区别】妇女是”women”, 腐女是”Wow! Men!”

14.苟富贵,无相忘。= Go for gay. Don’t forget me.

15.【问】”我的小伙伴们”用英文怎么说?【答】My Little Good Buddies,简称MLGB。

16.金刚葫芦娃 = King Kong Handjob Brothers

17.2020东京奥运会 = 2020 Tokyo Hot Summer Olympics

18.【金庸名著美剧风译名】

《雪山飞狐》 = A song of Ice and Fox;

《神雕侠侣》 = The Big Diao Theory;

《倚天屠龙记》 = 2 Broken Swords;

《鹿鼎记》= Project Runaway;

《笑傲江湖》 = Too Many Half Men;

《天龙八部》 = How I Met My Sisters

19.【高大山地铁译名】

龙岗线 = Dragon’s Hill Line;

蛇口线 = Serpent’s Mouth Line;

罗宝线 = Naked Bieber Line;

双龙站 = Double Penetration Station;

八里营 = Eminem’s Hood;

杨箕站 = Foreign Gays Station;

坑口站 = Rim Job Station;

农讲所 = You Said That;

上梅林站 = King Arthur Station;

中山路 = Pedophile Road;

龙阳路 = LeeHom Road

20.【十大网络流行语】

十动然拒 = Touched in a big way, she rejects him anyway.

人艰不拆 = Life’s hard and the truth hurt.

感累不爱 = Feeling tired and sore. Can’t love anymore.

喜大普奔 = Delightisfying and celebreading news.

不明觉厉 = Don’t get it. Sounds terrific.

细思恐极 = If you really think it through, it’ll scare the shit out of you.

说闹觉余 = Odd one out in a rollicking crowd.

不约而同 = If you can’t get laid, you’ll turn gay.

男默女泪 = It can make men sigh and women cry.

丁日 = The second straightest man in the world.

英译汉

21.《The Hobbit》= 何B仔

22. 【问】窝是妹国人,名叫Vivian。能不能帮我取个威武霸气又朗朗上口滴中文名字?【答】维稳。

23. see ya = 看丫,gotcha = 搞丫,ya know? = 丫懂不,watch ya back = 瞧丫背的

24. I’m just kidding. = 我只是在造小孩。

25. You made my day. = 你让我日。

26. Taylor Swift’s Album = 乡村爱情故事

27. Keep calm and carry on = 慌JB毛,走着瞧

28. 【饥饿游戏三部曲】分别是《Hunger Champ》、《Hunger Chance》和《Hunger for Game》。中文译名就是《冚家铲》、《冚家祥》和《冚家富贵》。

29. One needs at least two adventures a day:
an act of shamelessly pretending to be gay,
and an orgy of midnight snack without delay.
—— Harword U Motto
= 人的一天至少要有两次冲动:
一次奋不顾身的傲娇,和一次说吃就吃的夜宵。
—— 哈弗图书馆校训

30. 【常用转发语打油诗】

Lying in the kitchen sink, man does stuff?

Undirectlookable, where’s Jay fuck?

Me Strangling an eraser, sun nun mom!

Really think very afraid, Lee Anus Luck.

It’s not funny at all, frog frog frog.

Tyrion’s height and Sherlock’s face, what the duck!

= 卧槽,人干事儿?

无法直视,节操呢?

我勒个擦,日尼妈!

细思恐极,李菊福。

不好翘,蛤蛤蛤。

矮马,这你丫啥!

其他

31. 钙片 = “肥皂”剧

32. 柜子里的宇直 = 薛定谔的基

33. 艾米纳姆 = 马瘦·马得死

34. 西门庆 = semen罄

35. 朝闻道,夕死可矣。=
早上听说了真理,到了晚上才发出”すごい”的感叹。
形容一个人反射弧太长。

36. SHIT = Served Hot In Toilet;
LOVE = Lots Of Vaginal Entries

37. 冗談です = I’m Jordan.

38. Amanda Seyfried = angel face, Robert Pattinson = angle face

39. 【问】能不能给”屌丝”改个高端洋气潇洒倜傥充满英伦绅士气息
又不失清新文艺内涵的名字呢?【答】腕客(wanker)。

40. 充满诗意的言情小说人物名字:
【女主角】刘璞熙,【男主角】毕狄克,
【女主角闺蜜】赖紫彬,【男主角妹妹】毕阿琪,
【女主角前男友】杜诗白,【男主角前男友】艾思侯

BONUS

Category: 恶搞图文 | Tags: , ,
Comments are disabled